Misere et Splendeur De La Traduction (Traductologiques) (French Edition) - Jose Ortega Y Gasset - Bücher - Les Belles Lettres - 9782251700014 - 22. Oktober 2013
Bei Nichtübereinstimmung von Cover und Titel gilt der Titel

Misere et Splendeur De La Traduction (Traductologiques) (French Edition) French, Bilingual edition

Jose Ortega Y Gasset

Zu deiner iMusic Wunschliste hinzufügen

Misere et Splendeur De La Traduction (Traductologiques) (French Edition) French, Bilingual edition

Traduit en anglais, en allemand, en italien, et même en russe, bulgare hongrois et serbe, Miseria y esplendor de la traducción, du philosophe espagnol José Ortega y Gasset (1883-1955), n'avait encore jamais été traduit ni publié en France. Ce célèbre essai fut cependant rédigé en 1937 à Paris, où, craignant pour sa vie, Ortega s?était réfugié. Dès l?ouverture, Miseria y esplendor de la traducción se présente comme la transcription ? parfaitement vraisemblable, et sans doute en partie vraie ? d?une séance au Collège de France, parfois houleuse. Si certains intervenants sont nommés, la plupart restent anonymes : selon l?un des plus prolixes, la traduction n?appartient pas au même genre littéraire que le texte traduit, et elle n?a pas à être belle, mais à être clair. Ortega n?est ici qu?une voix parmi d?autres, même si c?est lui qui introduit et conclut le dialogue. Du reste, à ce cadre « réaliste », se superpose celui d?un genre prestigieux, le dialogue renaissant d?inspiration platonicienne, auquel Ortega rend hommage par la forme même qu?emprunte son étude.

Medien Bücher     Taschenbuch   (Buch mit Softcover und geklebtem Rücken)
Erscheinungsdatum 22. Oktober 2013
ISBN13 9782251700014
Verlag Les Belles Lettres
Seitenanzahl 144
Maße 176 g
Sprache Französisch  
Mitwirkende Francois Geal
Mitwirkende Jean-Yves Masson

Alle anzeigen

Weitere Titel von Jose Ortega Y Gasset