Translation As Creative Retelling: Constituents, Patterning and Shift in Gavin Douglas' Eneados - Gordon Kendal - Bücher - LAP Lambert Academic Publishing - 9783838337357 - 22. März 2010
Bei Nichtübereinstimmung von Cover und Titel gilt der Titel

Translation As Creative Retelling: Constituents, Patterning and Shift in Gavin Douglas' Eneados

Preis
SFr. 59,49
exkl. MwSt.

Bestellware

Lieferdatum: ca. 31. Dez - 8. Jan 2026
Weihnachtsgeschenke können bis zum 31. Januar umgetauscht werden
Zu deiner iMusic Wunschliste hinzufügen

Recent years have seen a burgeoning interest among scholars in the historical importance of translation, not least of the classics. For English readers, Gavin Douglas' rendering of the Aeneid (1513) was the first 'true' translation of that work: faithful to the original, but vigorous in a distinctive way. This monograph analyses in detail and depth how Douglas has translated his text: the nature of the shift he applies to Virgil. Dr Kendal tackles Douglas' treatment of time, of space, of individuality, and of fate, relating the translator's actual practice to his (sometimes quite misleading) theoretical reflections on the task, and assessing the translation's legitimacy and value. The analysis provides a model which can be applied in appraising translations of other texts, and it will be of wide historical, conceptual and linguistic interest: to scholars working at the phenomenon of late-mediaeval and Renaissance translations; to contemporary specialists in translation studies; to students of Virgil and the classics generally; and to any readers who are interested in the development of Scots and English in modern times.

Medien Bücher     Taschenbuch   (Buch mit Softcover und geklebtem Rücken)
Erscheinungsdatum 22. März 2010
ISBN13 9783838337357
Verlag LAP Lambert Academic Publishing
Seitenanzahl 256
Maße 150 × 15 × 226 mm   ·   399 g
Sprache Deutsch  

Weitere Titel von Gordon Kendal

Alle anzeigen