Mehrdeutigkeit Uebersetzen: Englische Und Franzoesische Kinderliteraturklassiker Der Nachkriegszeit in Deutscher Uebertragung - Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien - Agnes Blumer - Bücher - Peter Lang AG - 9783631667248 - 26. Oktober 2016
Bei Nichtübereinstimmung von Cover und Titel gilt der Titel

Mehrdeutigkeit Uebersetzen: Englische Und Franzoesische Kinderliteraturklassiker Der Nachkriegszeit in Deutscher Uebertragung - Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien

Agnes Blumer

Preis
Fr. 117,49

Bestellware

Lieferdatum: ca. 17. - 26. Mär
Zu deiner iMusic Wunschliste hinzufügen

Mehrdeutigkeit Uebersetzen: Englische Und Franzoesische Kinderliteraturklassiker Der Nachkriegszeit in Deutscher Uebertragung - Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien

Wie ubersetzte man in der Nachkriegszeit Texte, die an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet sind? Die Autorin analysiert sechs Klassiker der kinderliterarischen Phantastik, die aus dem Britischen, Amerikanischen oder Franzoesischen ins Deutsche ubersetzt wurden, aus literatur- und ubersetzungswissenschaftlicher Perspektive.


434 pages

Medien Bücher     Gebundenes Buch   (Buch mit hartem Rücken und steifem Einband)
Erscheinungsdatum 26. Oktober 2016
ISBN13 9783631667248
Verlag Peter Lang AG
Seitenanzahl 434
Maße 215 × 158 × 31 mm   ·   660 g
Sprache Deutsch  
Redakteur Ewers-Uhlmann, Hans-Heino