
Freunden von diesem Artikel berichten:
Mehrdeutigkeit Uebersetzen: Englische Und Franzoesische Kinderliteraturklassiker Der Nachkriegszeit in Deutscher Uebertragung - Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien
Agnes Blumer
Preis
Fr. 117,49
Bestellware
Lieferdatum: ca. 17. - 26. Mär
Zu deiner iMusic Wunschliste hinzufügen
Mehrdeutigkeit Uebersetzen: Englische Und Franzoesische Kinderliteraturklassiker Der Nachkriegszeit in Deutscher Uebertragung - Kinder- Und Jugendkultur, -Literatur Und -Medien
Agnes Blumer
Wie ubersetzte man in der Nachkriegszeit Texte, die an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet sind? Die Autorin analysiert sechs Klassiker der kinderliterarischen Phantastik, die aus dem Britischen, Amerikanischen oder Franzoesischen ins Deutsche ubersetzt wurden, aus literatur- und ubersetzungswissenschaftlicher Perspektive.
434 pages
Medien | Bücher Gebundenes Buch (Buch mit hartem Rücken und steifem Einband) |
Erscheinungsdatum | 26. Oktober 2016 |
ISBN13 | 9783631667248 |
Verlag | Peter Lang AG |
Seitenanzahl | 434 |
Maße | 215 × 158 × 31 mm · 660 g |
Sprache | Deutsch |
Redakteur | Ewers-Uhlmann, Hans-Heino |
Alle Titel von Agnes Blumer ansehen ( u. a. Gebundenes Buch )